babelguides Your site for world literature in English translation
   home       guides       publishers       authors       translators       links   
Advanced Search
join   |   login   |   about   |   contact
You are at HomeForum
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.

Specials
60% discount!
A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics
50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount!
A set of nine printed Babel Guides

News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.


Sponsors
logo
Check out Boulevard's Literary, Jewish, and Hungarian books here.





(site section: forum)
<< Previous 12
By day Wed Nov 13th, 2002 at 13:45:53 GMT
Earls & Lares spotted in Arles
Anyone here make it this week to the Assises de la Traduction Littéraire en Arles -- the annual translators' congress in Arles?

Comments >>

By day Thu Nov 7th, 2002 at 14:49:34 GMT
Schism with Scliar?
Here is the story of the Brazilian writer Moacyr Scliar, who is sore about the way Yann Martel is getting all the prestige Life of Pi. Martel was significantly inspired by Scliar's "idea" -- sharing a lifeboat with a wild cat, after a shipreck -- as published in Max and the Cats.

(77 words) Text + Comments >>

By day Thu Nov 7th, 2002 at 14:32:15 GMT
Translating the words of Nazis
This article (from the Daily Hampshire Gazette) is about Henry Lea, the translator for the Nuremberg Trials. By the way, it mentions that
Lea will travel to Frankfurt, Germany on Nov. 13 to deliver a talk at the University of Frankfurt's symposium on German writers who have written about Nazi trials. He will discuss the work of Wolfgang Hildesheimer, a famous German novelist who was one of Lea's fellow translators at the trial.


Comments >>

By day Thu Nov 7th, 2002 at 14:21:16 GMT
Review of Proust
here is a review from The Guardian of Paul Davies' recent translation of In Search of Lost Time.

Comments >>

By day Thu Nov 7th, 2002 at 13:55:28 GMT
Korean Buddhism of Wonhyo to be translated
All that can be found of this 7th century Korean writing is nearly finished being translated into english, according to tomorrow's news today, Wonhyo's Works to Be Published in English

Comments >>

By raybabel Fri Nov 1st, 2002 at 14:38:38 GMT
The Triumph of Globbish
Don't step on that bug!

It may be an endangered species! And it would be a sadissimo world without all those delightfully different species, a hundred singing birds that hop around the trees and are different in every land you visit.

(436 words) Text + Comments >>


By day Fri Nov 1st, 2002 at 14:14:29 GMT
The New Yiddish Library
Today's news announces Yiddish Classics To Appear In English, about the New Yiddish Library with a few hundred thousand dollars to spend translating and publishing poetry, prose, drama, autobiography, memoir and fiction.

(101 words) Text + Comments >>

By day Fri Nov 1st, 2002 at 12:16:12 GMT
Nobel's pricy prize
Last month Imre Kertesz from Hungary won the Nobel Prize in Literature.

First awarded in 1901, the prize has honored 95 writers including 72 who use a language other than English.


(417 words) Text + Comments >>

By andre Fri Nov 1st, 2002 at 10:41:50 GMT
hans henny jahn?
trying to find a copy of The Ship

(28 words) Text + Comments >>

<< Previous 12


home | authors | translators | publishers | books | guides | forum


contact
© Copyright 2002-2003, Boulevard Books. All Rights Reserved.
babelguides.com privacy policy


RSS XMLicon Powered by Scoop.

Last modified Sat Sep 6 , 2008