babelguides Your site for world literature in English translation
   home       guides       publishers       authors       translators       links   
Advanced Search
join   |   login   |   about   |   contact
You are at HomeBooksFrench LiteraturePierrot Mon Ami
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.

Specials
60% discount!
A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics
50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount!
A set of nine printed Babel Guides

News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.


Sponsors
logo
Check out Boulevard's Literary, Jewish, and Hungarian books here.





(site section: books)


Pierrot Mon Ami
    by Raymond Queneau, Translated by Barbara Wright

Original title: Pierrot Mon Ami

Published by Dalkey Archive Press
Pub. Date: September 1, 1989
Format: Paperback, 160 pages
ISBN: 0916583406
List Price: $9.95
buy now directly from the publisher Free Shipping Worldwide

[front cover]
Click on image to see enlargement

Review

Pierrot Mon Ami, considered by many to be one of Raymond Queneau's finest achievements, is a quirky coming-of-age novel c oncerning a young man's initiation into a world filled with deceit, fraud, and manipulation. From his short-lived job at a Paris amusement park where he helps to raise women's skirts to the delight of an unruly audience, to his frustrated and unsuccessful love of Yvonne, to his failed assignment to care for the tomb of the shadowy Prince Luigi of Poldevia, Pierrot stumbles about, nearly immune to the effects of duplicity. This "innocent" implies how his story, at almost every turn, undermines, upsets, and plays upon our expectations, leaving us with more questions than answers, and doing so in a gloriously skewed style (admirably re-created by Barbara Wright, Queneau's principle translator).

"Pierrot Mon Ami was perhaps Queneau's masterpiece. . . . This un likely guru exerted a major influence on a new avant-garde (notably on Georges Perec, who was devoted to him). But if there was a sage in Queneau he never imparted his wisdom more touchingly than in Pierrot Mon Ami ."—Times Literary Supplement

"We always feel good reading a Queneau novel; he is the least depressing of the moderns, the least heavy, with something Mozartian about the easy, self-pleasing flow of his absurd plots."—John Updike, New Yorker

"A comic masterpiece."—Irving Malin, Hollins Critic

"Raymond Queneau's books are ambiguous fairylands in which scenes of everyday life are mingled with a melancholy that is ageless. Though they are not without bitterness, their author seems always to set his face against conclusions, and to be moved by a k ind of horror of seriousness. 'Foolishness,' according to Flaubert, 'consists of wanting to reach a conclusion.' One can imagine those words as the epigraph to Queneau's Pierrot Mon Ami."—Albert Camus

"Pierrot Mon Ami is a poem on chance and destiny, on the relationship between what should have happened and what actually does happen. . . . Pierrot represents one of the main types of the Queneau hero: the simpleton who is a natural poet and who passes through the world without understanding it, without se e king to ufderstand it. In an absurd and meaningless universe this is the most rational and least foolish of all possible attitudes: the taking of life as it comes, without thought of the morrow, and with the resulting freedom to enjoy its simple pleasures ."—Martin Esslin

"I must underline here the importance of the novels of Raymond Queneau, whose texture often and whose movement always are strictly those of the imagination."—Alain Robbe-Grillet

"A brilliant, quirky novel by a French novelist whose reputation continues to grow in America."—Kirkus

"A jaunty little tale of unusual verbal dexterity. . . . [T]he inventive vernacular of his books . . . is of course in no way ordinary."—The Guardian

"Bizarre . . . entertaining fiction."—Bloomsbury Review

"Loopily clever . . . inexhaustibly inventive, unremittingly disconcerting, overflowing with subversive energy, surrealistic wit, and rough-edged whimsy. . . . All [of Barbara Wright's] translations, including this one, are triumphs of ingenuity. After re ading her English version of Pierrot Mon Ami , I raced through Queneau's original in delighted admiration. . . . It is full of sentences which dizzy the reader with the hilarity of their close-packed variety of tone: low argot sabotages an elaborate metapho r in elevated language like Harpo Marx goosing Margaret Dumont. . . . Queneau's books deserve a wider audience than they have yet won in this country. Anyone who has read one of Wright's translations has probably read them all, and will go out and get thi s one without needing to be urged. But if you haven't read one already, Pierrot Mon Ami would be an excellent introduction. I must warn you that a taste for Queneau can escalate quite easily into an addiction, but you shouldn't let that stop you, because mo st good book stores here offer three or four of Wright's translations in paperback, and he's even more fun to re-read than to read."Cityweek





home | authors | translators | publishers | books | guides | forum


contact
© Copyright 2002-2003, Boulevard Books. All Rights Reserved.
babelguides.com privacy policy


RSS XMLicon Powered by Scoop.

Last modified Tue Dec 2 , 2008