|
|
|
You are at
Home — Books — French Literature — Evguenie Sokolov
|
Guides
To get the printed Guides or download the files, click here.
Specials
60% discount! A complete Dalkey Archive translated collection: 70 books for $400.
Modern Classics 50 of Peter Owen's finest books for $500.
30% discount! A set of nine printed Babel Guides
News
Enter your email address and we'll send you updates on what we are doing.
Sponsors
Check out Boulevard's
Literary, Jewish, and Hungarian books here.
|
|
Evguenie Sokolov
by Serge Gainsbourg, Translated by Doreen Weightman
Original language: French
| Country: France |
 |
| Published by TamTam Books | | Pub. Date: 1998 | | Pub. Place: USA | | Format: 84 pages | | Dimensions: 0.29 x 7.02 x 5.01 inches | | ISBN: 0966234618 | | List Price: $17.00 | | buy now directly from the publisher Free Shipping Worldwide |
| ![[front cover]](/img/covers/0966234618_m.gif)
Click on image to see enlargement
|
Review From the publisher
This is the one and only novel by the 20th century provocateur of
French pop music and film - the legendary Serge Gainsbourg. This
prototype lusty punk tore into the threads of French society with his
numerous films, music projects, and outlandish persona. He made
recordings with Brigitte Bardot, Jane Birkin and a scandalous
recording of "Lemon Incest" with his own daughter Charlotte. If that
wasn't bad enough, he told Whitney Houston live on French TV that he
would love 'to f#@$' her.
Evguenie Sokolov is a novel about an artist who uses his intestinal
gases as the medium for his scandalous artwork. What once was a huge
smelly and noisy problem in his social and sex life becomes a tool
for success in the early eighties art world.
"Not since the turn-of-the-century performances at the Moulin
Rouge of the infamous "Petomane" has flatulence been treated with
such dignity; something of a Rabelaisian memoir, Gainsbourg presents
Sokolov's story with grotesque tragedy and erudition, bringing a
pathos to gas in a classically French autobiographical syntax that
shifts in the third person as Sokolov's fame increases. This short
work is well-translated, and provides a humorous English introduction
to a particularly charming scandal-monger."
—Excerpted from a longer piece in The Boston Book Review
|
|
|